The following are excerpts from an Iranian TV drama. Three Iranians who deliver medicine to Iraqis are arrested by the American forces. Channel 1 of the Iranian TV aired this episode on April 1, 2005
Taqi: The brakes aren't working.
'Ezzat: What do you say, boss?
Taqi: It won't stop.
Javad: Father, be careful.
Taqi: Truck, I beg you to stop.
'Ezzat: Come on, Boss, stop.
Taqi: I want to stop, but it won't.
'Ezzat: Oh my God. Boss, they are chasing us.
Taqi: Truck, I beg you to stop. Truck!
American soldier: Stop!
American Officer: Right, I'm coming.
American soldier: What do I should with them, sir?
American Officer: A good Iraqi is a dead one, got it?
American soldier: Yes, sir.
American Officer: Ask them what they're doing here.
Interpreter: This gentleman is asking what you are doing here.
Taqi: I don't want to argue with them. 'Ezzat, you talk to them.
'Ezzat: Alright, Boss. By God, we've brought medicine to help the Iraqis.
Interpreter: God knows we have brought medicine here just to help Iraqis.
American Officer: You think I'm crazy?
Interpreter: He says: "Do you think I'm crazy?!"
Taqi: Tell him: If you weren't crazy, you wouldn't have left your country and have come to a foreign country as an occupier.
Javad: No, brother, don't tell him. He will go berserk. Tell him that he said: "God forbid."
American Officer: What did he say?
Interpreter: He says: "What did he say?"
'Ezzat: Come on, don't tell him.
Interpreter: Don't worry.
'Ezzat: I love you.
American Officer: What did he say?
Interpreter: Nothing.
American Officer: You're the boss, right?
Interpreter: He says: "Are you their boss?"
Taqi: What is a boss?! This is my son Javad, and this is my apprentice, 'Ezzat. All we did was to bring medicine into Iraq.
Interpreter: This one is his son Javad, his friend. "We have just brought medicine here, this is all."
American Officer: Don't lie to me.
Interpreter: He says: "You are lying to me."
Taqi: I swear by all the prophets and the men of honor - We only brought medicine. Then we wanted to go on a pilgrimage to Karbala and Najaf. Is this a problem?
Interpreter: He says: "We have come to Iraq for pilgrimage."
American Officer: OK. You know bin Laden?
Interpreter: He says: "Do you know bin Laden?"
Taqi: Yes, he's my cousin. Come on, this guy is out of his mind.
'Ezzat: Boss, for the life of Javad, calm down. They'll turn us into smoke like this cigar.
Taqi: They woudln't dare. I'm saying for the last time, my name is Taqi the pious. If you think we collaborated with the Taliban and bin Laden, whom you yourself nurtured, then you are badly mistaken. I'm telling you for the last time, if you don't let us go, I'll make you cry for your god.
'Ezzat: Please, translate only the first part, then tell him: We are you servants. I swear in the name of Jesus Christ - of course, they don't understand anything about prophets. I swear on the grave of Bush's father that we are not who you think.
Interpreter: He says: "Sir, we are not what you think.
American Officer: Keep them in jail for now. I'll talk to them later.
'Ezzat: Great. It's settled. We can go now, right?
Interpreter: No, he says that you must stay in prison for the time being. But Mr. Taqi, stay calm. I'm grateful to you for helping my country. After all, you know that the Americans, these Yankees, don't have any sense.
Taqi: With such people, who have no sense, one must speak the way I did.